印度热门音乐联盟

《丝路永恒》原创歌曲——Bright Yellow Moon

UKCI英国戏剧表演 2019-10-20 15:38:35

2017年11月2日,由UKCI英国表演艺术认证协会、BPAU(英艺联盟)联合北京师范大学及北师大基础教育合作办学平台打造,并由北师大亚太实验学校学生演绎的大型原创儿童英文音乐戏剧——Silk...the Eternal Road(中文译作:《丝路永恒》)在北京世纪剧院圆满落下帷幕。


音乐剧《丝路永恒》中的剧本创作、歌曲创作、舞蹈编排、灯光设计等均由UKCI资深创作团队完成,并达到了舞台音乐剧制作的一流水准,其中优质原创歌曲多达12首。



//Bright Yellow Moon//

皎洁月色




▲向上滑动阅览


Mei:

bright yellow moon

皎洁的月光

Who shines down upon us

洒在我们身上

Oh I know I’ll always believe

噢我知我始终坚信

We are the strands of silk of tomorrow

我们是创造未来的丝线

so we must learn to weave

学会编织那未来的丝绸  是我们的使命

 

Mei:

Bright yellow moon

皎洁的月光

I know you can hear me

我知你可以听到

your smile

你的微笑

Tells me that it is so

在告诉我

We are the strands of silk of tomorrow

我们就是创造未来的丝线

This much I do know

肩负重责


Lucius:

My father is a senator

我的父亲是参议员

Who sends me far from Rome

他从遥远的罗马将我送走

 

Xiao Qian:

My father is a general

我的父亲是将领

 Who travels far from home

他离家万里 出使西域

 

Ting  my father says I’m honoured

我的父亲说我出身皇室

And so I simply must obey

遵从圣意是天职


Mei:

but we are your young

但我们年轻有为

Your Hope is new

充满希望

And this is why I say

因而我如是说

 

All:

Bright yellow moon

皎洁月光

I know you can hear me

我知你可听到我

your smile

你的微笑

Tells me that it is so

在向我诉说

We are the stands of silk of tomorrow

我们是编织未来的丝线

This much I so know

肩负重责

 

Bright yellow moon

皎洁的月色

who smiles down upon us

低头浅笑

I know I must believe

我知我们必须相信

Hope is the silk we must wear tomorrow

希望是我们明日穿在身的丝绸

so we learn to weave

编织是必学之技能

Hope is the silk we must wear tomorrow

希望是我们明日要穿的丝绸

That’s why we must  weave!

编织是必备之技能




 歌曲背景 


第10幕

罗马帝国

公元178年,罗马



公元178年,三个人在古罗马遇到了卢修斯,并高兴地给卢修斯讲了他们一路神奇的经历。


历史回顾:

在公元6世纪之前,古罗马帝国曾一度将地中海变为内湖,统治欧洲大部分地区,虽然国力强盛,但是古罗马贵族依然仰仗中国的丝织品与来自西亚、印度的各种香料。


由于丝绸价格昂贵,寻常百姓无法承受,消费丝绸从来被评论家们视作奢靡的表现,“穿丝绸不道德,因为这样的质地让人衣不蔽体”等批评经常出现于卫道者的笔端。但这些批评仍挡不住各阶层罗马人消费丝织品的热情。


不过,贸易从来是公平的,没有谁在商路的两端掌握绝对的优势。罗马帝国所生产的玻璃、银制品、药品、石棉布、地毯等也在中国有一定的市场。




 歌曲剧照 




音乐|舞蹈|戏剧|表演|认证

UKCI

英国表演艺术认证协会

长按二维码   关注公众号